kondybas: (Default)
kondybas ([personal profile] kondybas) wrote2025-02-05 02:35 am

Лінгвістичне

Зненацька я виявив, що є одне таємниче українське слово, етимологія якого мені геть невідома.

українськаваліза
румунськаvaliză
грецькаβαλίτσα
сіцілійськаbilici
албанськаvalixhe
есперантоvalizo
італійськаvaligia
ломбардійськаvalix
ромськаvalìza
французськаvalise
німецькаKoffer
англійськаsuitcase
російськачемодан


Найкумедніше те, як англійська назва вплинула на пушту, маратхі та японську.
gracheeha: (Default)

[personal profile] gracheeha 2025-02-05 01:45 am (UTC)(link)
У японцев и других восточных народов в дорогу с собой брали не коробку с вещами, а узязывали вещи в большой кусок материи. Традиция сохранилась до нашего времени, поэтому название дорожной коробки для вещей они заимствовали от тех людей, которые приезжали к ним с коробками. Украинцы тоже брали в дорогу узлы, а "валiзу" позаимствовали, как и "парасольку".
suhajh: (Default)

[personal profile] suhajh 2025-02-05 07:55 am (UTC)(link)
у русійська - чумадан, они чуму привозят.
ukurainajin: (Default)

[personal profile] ukurainajin 2025-02-07 05:52 am (UTC)(link)
Так а що таємничого? Польське waliza. Поляки виводять із французької.
Якщо відкинути сучасну міжнародну англійську, то всі впливи на українське словництво з останніх 2-3 століть є або польськими, або російськими, або — меншою мірою — австро-угорськими. Важко знайти українське слово з романським чи германським коренем, котрого не було би ані в польській, ані в російській.
Edited 2025-02-07 06:21 (UTC)